寂和_第63章 你将在不朽的诗中与时间同长 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第63章 你将在不朽的诗中与时间同长 (第3/5页)

来,篮子翻倒起来,靠着与地面的的摩擦力,才停了下来。

    这很刺激。

    但寂和毫无波澜,什麽都无法让她的心激荡起来。

    热气球之旅结束,导游带着她去了葡萄酒庄。

    回唐人街酒店的时候,还给早餐铺的老板娘带了两瓶酒。

    老板娘是香港人,定居在墨尔本,讲话的时候温温柔柔的。

    她还有两个混血孩子,乖顺听话。

    每次寂和去吃早饭的时候,都能听见他们在院子里读英文诗。

    声音轻轻脆脆的。

    每一样美,总会离开美而凋落,

    被时机或者自然的代谢所摧残。

    但是你永久的夏天决不会凋枯,

    你永远不会失去你美的形相。

    死神夸不着你在他影子里踯躅,

    你将在不朽的诗中与时间同长。

    寂和听出来了,他们读的是莎士比亚的诗。

    《你的长夏永不凋谢》

    她轻轻地低声诵,接在他们後头。

    “So long as men can breathe, or eyes can see。”

    “So long lives this, and this gives life to thee”

    只要人类在呼吸,眼睛看得见,

    我这诗就活着,使你的生命绵延。

    这是一首极深情,又能打动人
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页