字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
102.第101章 可我并不这麽认为 (第3/8页)
e(信、达、雅)》。” ??卡文迪许诧异地看看陆时,没想到一个中国人说英文会如此标准,而且用词会如此优雅。 ??他问:“翻译方面的?” ??陆时点点头, ??“是的。” ??卡文迪许赞了一句:“陆教授虽然是中国人,但十分擅长英文写作,确实适合讲翻译。” ??陆时说:“校监先生过奖。” ??卡文迪许点头,跑去找詹姆斯了。 ??两人低声交流一阵,詹姆斯便快步走上讲台, ??他朗声道:“今天为我们演讲的,是来自伦敦政经的客座教授陆时。他同时也是《无人生还》、《是!首相》、《罗杰疑案》的作者。他今天演讲的题目是《信、达、雅》。” ??话音刚落,讲台下便报以热烈的掌声, ??剑桥的学生反应平淡, ??反倒是伦敦大学联盟的人一个个兴高采烈,甚至还有欢呼的。 ??主客场倒置的感觉愈发明显。 ??陆时看着下面拚命带头鼓掌的萧伯纳,一阵无语, ??他走上讲台, ??“大家好,鄙人陆时,是清廷派来伦敦的留学生,到现在连个本科学位都没有。所以,给各位演讲,实在是不够格。但即便如此,我还是希望大家多多鼓掌,就当是看表演了。” ??这话的姿态摆得比较低, ??剑桥的学生忍不住露出了笑容。 ??陆时继续说: ??“ ??我这标题,是中国的学者严复先生提出来的。他在《天演论》中的‘译例言’讲到,‘译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣!顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。’ ??
上一页
目录
下一页