字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四章《福尔摩斯旧译集:藏屍记》(1) (第2/8页)
太好,那伊真是个美貌的妇人。既宽裕,又有妻,又闲闲的没有事——似乎有一条直直的路,横在他的面前了。然而,在这二年之间,你瞧他竟变做了个悲哀可怜的人物,好像是阳光中的爬虫一样。” ??我道:“但是发生了甚麽事呢?” ??福尔摩斯道:“华生,又是那老话儿罢了——一个jianian诈的朋友,和一个轻佻的妻子。看来,安白来生平只有一样嗜好,便是下棋。去他兰蕙驿住宅不远,有一位少年医士,也是喜欢下棋的。我记着他的名儿,叫做蓝欧南医士。欧南常在他家,便和安白来夫人亲密起来。这是自然的结果。可是我们这位不幸的委托人,无论他内心有何长处,而外表上未免太欠缺了。上礼拜中,这两口子竟双双逃跑——无从踪迹他们的去处。更可恶的,那不贞之妻还带了老头儿的契据箱,去做伊的随身行李。里头好一部分,都是他老人家一辈子的积蓄。我们可能找到那妇人麽?我们可能恢复这一笔钱麽?看这事目前的发展,分明是个很寻常的案件,而对於郁西·安白来却极关重要啊。” ??我问道:“你打算怎麽办呢?” ??福尔摩斯道:“吾亲爱的华生,这目前的问题,便是你倘代表了我,那你又得怎麽办呢?你知道我早就担任着那可伯德族两族长的那件案子,今天可以成熟了,我委实没工夫上兰蕙驿去。而当地的证据,却又很关重要的,那老头儿定要我前去。但我已将为难之处向他说明了,他预备和我的代表相会。” ??我忙答道:“那一定的。我自认不能乾甚麽事情,但我愿意尽我的力做去。” ??於是,这一个夏日的下午,我便动身上兰蕙驿去。却梦想不到在这一礼拜中,我所从事的这件案子,竟成了英伦全国纷纷议论的大事呢。 ??那
上一页
目录
下一页