字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
一个荡妇的自述 (第37/81页)
那个美丽的玩偶。那样子至今历历在目, 十分可怕。 ??这是第一个嫉妒的故事。第二个女人又忘我地、踉踉跄跄地走出来。人们常说女人的心地浅薄, 她竟能恬不知耻地说出这种话:“我年轻的时候, 住在播磨国的明石。我的侄女有个赘婿。那个男人实在是个令人无可奈何的品行很坏的人。他连下等的使女也不放过, 不分昼夜地闭门玩乐。我的侄女对此毫不嫉妒, 任他随心所欲。我对侄女的做法不能等闲视之。每天晚上都前去申斥。我把寝室关好, 从外面打上枢销, 硬是把侄女及其丈夫关在里面, 命令他们夜间同寝。我把门上了锁之後便扬长而去。不久, 侄女形容憔悴, 看见男人的脸就怒形於色, 浑身颤抖, 看来性命不长了。而且, 她是丙午年生的, 和男人相克, 终至沉屙染身。我真想把那个又臭又硬的汉子当做这个玩偶, 一下子杀死他!” 说着猛地把玩偶推倒在地。然後, 一片喧闹, 久久不止。 ??又有一个女人, 名叫袖垣, 是本地伊势的桑名人。她未婚就善於嫉妒。她干涉下女们的梳妆, 梳头时不让她们照镜子, 不让她们搽白粉。即使对出身并不低贱的女子, 也故意使之相貌丑陋, 然後再加以使唤。男人闻及此事, 都感到厌恶。因而她嫁不出去, 无奈就以老姑娘的身份来此服务了。她对着清白无辜的玩偶痛斥道:“这种漂亮女人, 鬼心眼儿太多! 所以来夜宿的男人才源源不断。” ??这样你一言、我一语地高谈阔论。可是, 这种程度的嫉妒, 很难合太太的心意。不久轮到我了。我猛然把玩偶打倒, 骑在它的背上, 说: “本人虽身为贱妾, 但颇受大人宠爱, 不把正妻放在眼里, 悠然自得地和他同衾共枕。他不是会轻易抛弃我的家夥
上一页
目录
下一页